Ce site internet utilise des cookies afin d'assurer les meilleurs services possibles, nous dépendons de ces cookies pour fonctionner correctement.

 For non French-speaking internet users: see in the lower part of the left hand column articles in English, Spanish and Italian

Vient de paraître

Nouvel ouvrage sur le "Globish"

 

20170305 new book

Suite de l'article Ultimes idées pour votre progression

Corrigés et audio

Vous trouverez ici le chemin vers les corrigés, écrits et audios, des exercices proposés dans les livres "Découvrez le Globish", et "Demain je parle Globish" (diffusé principalement au Québec). Cliquez ici, sur le texte présent pour y accéder.

Classe Export, manifestation organisée à Lyon avec un rayonnement national et même international accueillait le 20 novembre 2008 l'auteur et inventeur du globish, Jean-Paul Nerrière. Participation le matin en séance pleinière sur les composantes humaines de l'expansion internationale, et en particulier sur sa composante linguistique. Exposé l'après midi devant encore un public important sur les singularités de l'approche proposée par le globish, entièrement à l'opposé de l'enseignement traditionnel, et maintenant confortée par l'adhésion de dizaines de milliers de partisans ayant suivi ses méthodes.

Une dizaine de minutes sur la radio suédoise "Sveriges Radio/ Swedish Broadcasting" le dimanche 19 octobre, dans le cadre de l'émission "Godmorgon Världen!" ("Bonjour le monde"), avec la journaliste et directrice de programme Caroline Salzinger.

Article d'une demie page dans la parution du 30 septembre 2008 de "the daily focus", quotidien (en coréen) de Séoul. Interview de Jean-Paul Nerrière, et commentaires sur le positionnement et les justifications du Globish

Jean-Paul Nerrière était, du 25 au 30 octobre 2008 l'invité de l'Ecole alternative "Haja center" à Séoul. Cet établissement d'enseignement secondaire fait partie du "centre pour la jeunesse et les études culturelles" ( The Center for Youth and Cultural Studies ) de l'Université de Yonsei .(http://creativitysummit.haja.asia/en/node/38)

En notable divergence avec les enseignements réguliers, cette école se concentre prioritairement sur le développement de la personnalité, le travail en équipe et la créativité. L'acquisition des savoirs nécessaires à une poursuite à l'université se fait en partie dans l'enseignement reçu, en partie à côté, à l'initiative des élèves, selon leurs appétits de destinée. Le résultat est convaincant, les réussites universitaires ultérieures étant éloquentes et démonstratives.

Cette école organisait le premier "sommet sur la créativité" de la jeunesse, avec d'autres écoles invitées des Etats-Unis, de Russie, de Hong Kong et du Danemark.

Jean-Paul Nerrière y était convié pour la raison que le concept de Globish a frappé cette école pour une créativité considérée comme insolite. C'est l'outil d'apprentissage exclusif de plus de soixante élèves qui y mesurent leurs progrès et s'en déclarent enchantés. Un prolongement de ce programme, avec les récentes évolutions des techniques du Globish, a été décidé et sera mis en place dès les prochaines semaines. L'un de ses aspects originaux sera que l'enseignement sera animé uniquement par certains des élèves promus "coach", au bénéfice des autres, avec la mise en oeuvre des outils "audios" nécessaires pour transmettre une prononciation correcte. Le tous s'appuyant sur les deux livres traitant du Globish et adaptés depuis les éditions françaises par l'éditeur local "Darakwon".

Journaliste célèbre, Yolaine de la Bigne consacre sa rubrique (page 94) "mon époque" à la nouvelle communication "le langage évolue" et cite copieusement le "globish". Une synthèse en une page qui mérite lecture et ne trahit rien de l'idée.

C'est la troisième fois que le Figaro Magazine traite du sujet du globish, dans des rubriques et sous des signatures différentes.

Une analyse très minutieuse d'un rédacteur qui semble avoir tout compris sans avoir eu à rencontrer directement l'inventeur du "globish".

A lire sur http://www.webdetente.com/tendances/anglais-globish-langue-etrangere-558

Suit un début de forum, dont les deux premiers intervenants attaquent la solution du globish en ventant la suprématie de l'esperanto.

Ce sujet est traité dans le livre "don't speak English, parlez globish". Il suffira ici de signaler que la communauté espérantiste surveille attentivement tout ce qui se dit du globish sur le web pour immédiatement déclencher un tir de barrage destiné surtout à vanter leur passion.

Le globish ne peut recevoir plus éloquent hommage de la part d'une idée vieille de 120 ans, et fort connue, qui prend la peine de signaler ainsi son inquiétude devant la montée d'une toute jeune idée concurrente. Si le globish ne présentait pas un sérieux danger pour l'esperanto dans son réduit résiduel, les partisans de cette approche n'en parleraient même pas.

En fait, et c'est écrit ailleurs, ces espérantistes n'ont compris que ce qui les touche: leur esperanto a la prétention d'être une langue, avec autant de mots qu'en anglais (615.000, bon courage), une littérature, et une culture mondiale dont le partage voulait gommer les différences, et éliminer les guerres. Deux guerres mondiales et une guerre froide plus tard, et des conflits localisés innombrables, le bilan est clair: ça n'a pas fonctionné. Reste le seul rêve de faciliter la communication internationale...  Le globish y arrive en définissant un niveau d'anglais suffisant, et en amenant les Anglophones à s'aligner consciemment sur ce niveau. S'ils ne le font pas, ils courrent le risque sérieux d'être largués. De nombreux auteurs anglophones, et en particulier américains le proclament maintenant, en parlant spécifiquement du globish. Aucun ne propose d'opter pour l'esperanto.

L'esperanto est une belle idée périmée qui survit dans le coeur de passionnés comme une langue fabriquée de toutes pièces. Le globish part d'une réalité observée concrètement, la diffusion de l'anglais, et entreprend de limiter cette langue à un outil pratique, sans prétention culturelle, mais avec la meilleure certitude d'efficacité pratique partout dans le monde.

Si vous ne me croyez pas, allez à la gare de Pékin pendant les prochains JO, et essayez de vous faire expliquer en espéranto où prendre le train pour Shang-Hai. En revanche, vous pourriez avoir par les annuaires internet découvert à Pékin un correspondant espérantiste que vous retrouverez sur rendez-vous: vous pourrez à loisir discuter avec lui des analogies entre la pensée de Jésus et celle de Confucius. Autre ambition que celle du globish.

Bonne lecture.

Découvrez le Globish

Parlez Globish

Paru en avril 2004

Apprenez le Globish

Paru le 30 mai 2005

Demain je parle Globish

Paru au Québec

Rubriques disponibles

Winners speak Globish

An ebook by Elisabeth Noble

Une Anglophone de naissance consacre un livre au "Globish", facile à lire, bien documenté, plein d'anecdotes et d'observations inédites.
A commander sur www.smashwords.com

Winners speak Globish

A native English speaker wrote a book about "Globish". It is full of anecdotes, easy to read even for non Native English speakers, and it gives a fair and balanced representation of the Globish concept.
Order at  www.smashwords.com

Translations of Globish The World Over

Éditions internationales

Corée
Corée
Les deux éditions
parues en Corée
Italie
Parution en Italie
Espagne
Parution en Espagne
Chine
Chine
Les deux éditions
parues en chine.