Ce site internet utilise des cookies afin d'assurer les meilleurs services possibles, nous dépendons de ces cookies pour fonctionner correctement.

 For non French-speaking internet users: see in the lower part of the left hand column articles in English, Spanish and Italian

Vient de paraître

Nouvel ouvrage sur le "Globish"

 

20170305 new book

Suite de l'article Ultimes idées pour votre progression

Corrigés et audio

Vous trouverez ici le chemin vers les corrigés, écrits et audios, des exercices proposés dans les livres "Découvrez le Globish", et "Demain je parle Globish" (diffusé principalement au Québec). Cliquez ici, sur le texte présent pour y accéder.

Disponibilité de tous les outils, concept, formation, logiciel d'aide à la rédaction.

Concept. Il est décrit dans le livre "Don't speak English, parlez Globish". Paru en avril 2004, cet ouvrage a entraîné plusieurs milliers de cybercourriers. Aucun n'a même essayé de démentir ou de démanteler la thèse défendue par le globish. Néanmoins, en demeurer au niveau du concept ne serait qu'un glorieux exercice cérébral, au moment où les entreprises comme les particuliers réclament des solutions à leur problème de communication mondiale. D'où les outils suivants, dont la mise en œuvre débouche sur une solution intégrée, couvrant tous les aspects du besoin.

Formation. C'est le but poursuivi par le livre "Oubliez les méthodes de langue, découvrez le Globish". Il vous propose de comprendre les sources de vos limitations, et d'acquérir le globish et une maîtrise suffisante en 26 semaines, à raison d'une heure par jour. Idéal pour l'apprenant solitaire. L'entreprise peut faire appel aux services de la Société Westmill, professionnels reconnus dans la formation aux langues: cette structure offre un programme spécifique de formation au globish, appuyé principalement sur le livre mentionné dans le présent paragraphe. (http://www.westmill.net/)

Production d'information.

Il ne servirait pas à grand-chose d’avoir un personnel formé en globish si la communication de l’entreprise ou des services continuait à se faire en anglais académique, loin de notre théorie. Ceci est évité par la mise en œuvre d’un logiciel de correction assistée par ordinateur en globish (appelé Glob-Lexis). Il est mis au point par la société Diagonal, déjà éditrice des logiciels Prolexis, Petit ProLexis et Myriade, bien connus de tous ceux dont le métier, le plaisir ou la nécessité sont d’écrire. http://www.prolexis.com/

Dans un texte écrit en anglais banal, Glob-Lexis met en évidence les mots non contenus dans le dictionnaire globish (1.500 vocables et leurs dérivés par conjugaison, déclinaison ou transformation avec suffixes, préfixes, compositions, etc.). Grâce à une interface très conviviale, il permet de remplacer les mots excessifs (non globish) par des mots valides en globish, ou par des tournures de substitution.

Glob-Lexis permet aussi la création instantanée de dictionnaires particuliers à l'utilisateur, ou à l'entreprise, en enregistrant peu à peu les mots que le globish local devrait accepter. La société Diagonal est équipée pour travailler ces listes de vocabulaires, et, à partir de chaque mot, d'en insérer dans le logiciel toutes les variations (que les linguistes appellent "flexions": conjugaisons des verbes, cas possessifs, comparatifs et superlatifs, pluriels, etc.)

Mais où trouver ces substituts?

Une application parallèle, à l'aide du logiciel "Wordweb" permet, d'un seul click de souris, de faire apparaître pour le mot pointé une ou des définitions en termes simples, et tous les synonymes en anglais, avec, mis en lumière en gras, ceux qui sont acceptables dans la vision globish. Le lecteur comprend instantanément ce qui lui échappait, et enrichit sa connaissance de l'anglais. Le rédacteur choisit alors un vocable synonyme acceptable, ou décide de maintenir celui qu'il avait initialement retenu (jargon d'entreprise ou de milieu connu de tout le monde par exemple), ou remplace par l'une des définitions offertes, qui contournera la difficulté.
Ainsi, en un seul passage, vous avez la liste des mots qu'il est conseillé d'éviter, et les moyens de mieux les comprendre si vous êtes lecteur, ou de les corriger si vous êtes rédacteur et que vous pensez à vos lecteurs.

Ce concept globish, associé à l'aide à la rédaction et à la correction par Glob-Lexis et Wordweb (partenaires officiels du globish) donne les outils rêvés permettant de s’exprimer spontanément en globish, de le comprendre et de s'assurer que l'infomation circulant est à la portée de tous, compréhensible par tous, sans aucune perte de sens par rapport à l’anglais réglementaire.

Pour en savoir plus sur Diagonal et ses produits: www.prolexis.com. Et pour en savoir plus sur Wordweb: www.wordweb.com, où vous trouverez une version d'essai téléchargeable gratuitement.

Jean-Paul Nerrière.
jp(at)jpn-globish.com

Découvrez le Globish

Parlez Globish

Paru en avril 2004

Apprenez le Globish

Paru le 30 mai 2005

Demain je parle Globish

Paru au Québec

Rubriques disponibles

Winners speak Globish

An ebook by Elisabeth Noble

Une Anglophone de naissance consacre un livre au "Globish", facile à lire, bien documenté, plein d'anecdotes et d'observations inédites.
A commander sur www.smashwords.com

Winners speak Globish

A native English speaker wrote a book about "Globish". It is full of anecdotes, easy to read even for non Native English speakers, and it gives a fair and balanced representation of the Globish concept.
Order at  www.smashwords.com

Translations of Globish The World Over

Éditions internationales

Corée
Corée
Les deux éditions
parues en Corée
Italie
Parution en Italie
Espagne
Parution en Espagne
Chine
Chine
Les deux éditions
parues en chine.