Les rubriques disponibles
le site officiel du globish pour Anglophones, the other Site on Globish, for Anglophones
Outils du Globish, certains gratuits
Menu, comment aborder le "globish"
Conférences sur la communication internationale
Où acquérir les livres traitant du "globish"
Où suivre des cours de globish?
Press book
BD et Globish
Articles et publications en français
ENGLISH, ANGLAIS
- • A website discussing Globish in the USA
- • An article about Globish in "the Observer"
- • An article in "Haaretz", the leading daily in Israel.
- • An article in "the Times"
- • An interview about Globish
- • Article about Globish in "World Trade"
- • Christian prayers in Globish
- • Compare a document in English, and the same story in Globish
- • English today, and Globish in "the Economist"
- • For English Speaking readers: an article from the International Herald Tribune (April 22nd, 2005), an article from the Times (April 30th, 2005)
- • For English-speaking readers: globish explained in American, AND in globish.
- • Healthy support of a Canadian learner, written in good Globish
- • What Mark Antony said, according to William Shakespeare, and what he might have said in Globish with the same result.
ESPAGNOL, ESPAÑOL
ITALIEN, ITALIANO
le "globish", solution intégrée pour la communication mondiale: les ingrédients dont vous avez besoin
Contributions, réflexions, observations
La recommandation du rapport Thélot au Premier Ministre
Progressez en prononciation
Globish: le traité pratique pour apprendre.
Bonjour à la Francophonie, et en particulier aux cousins du Québec
Que Sais-je?
Progressez en prononciation
Contact
Corrigés et audio
Visites
|
Contributions, réflexions, observations - Comment nommer au Québec une personne parlant une seule langue?
Paul Betout, internaute et lecteur globiphile contribue ses opinions et une savoureuse anecdote:
"Monsieur, Suite au commentaire édité dans le journal Libération, j'ai lu avec intérêt votre livre "Parlez Globish". Mon parcours professionnel confirme vos propos et je souhaitais vous relater plusieurs anecdotes qui me sont revenues en mémoire. En 1980-1981, j'ai eu l'occasion de travailler au Canada, à Montréal, pendant un an, à la Météorologie Canadienne, organisme fédéral et donc officiellement bilingue. Une devinette circulait à l'époque. Comment appelle-t-on quelqu'un qui parle trois langues ? (Réponse : un trilingue) Comment appelle-t-on quelqu'un qui parle deux langues ? (Réponse : un bilingue) Comment appelle-t-on quelqu'un qui parle une langue ? (Réponse : un anglophone !) En 1984-1986, j'ai travaillé à l'Agence Spatiale Européenne (ESA) où se cotoient des citoyens d'une quinzaine de pays européens. Un Italien m'avait expliqué qu'il existait deux types de langue anglaise à l'ESA : l'english english, et le continental english. La première n'était parlé et comprise que par les Britanniques et les Irlandais, tandis que toutes les autres personnes communiquaient avec la seconde. Après la lecture de votre livre, je m'aperçois que le continental english est très proche de votre globish, mais la dénomination continental english n'est valable qu'en Europe. Encore merci pour le plaisir que m'a procuré la lecture de votre ouvrage."
Date de création : 18/07/2004 - 09:26
Dernière modification : 08/12/2007 - 20:31
Catégorie : Contributions, réflexions, observations
Prévisualiser
Imprimer l'article
|
Vient de paraître
Nouvel ouvrage du même auteur: |  | "Ce livre est le guide pratique, concret, facile d'emploi comme de lecture, qui mobilisera l'attention de tous les salariés, mais aussi de leurs employeurs. Aux premiers il donne les conseils et les démarches permettant de triompher dans un conflit, aux seconds il signale leurs vulnérabilités et les possibles faiblesses dont ils sauront ainsi mieux se prémunir. Disponible dans toutes les bonnes librairies et sur www.eyrolles.com". |
Découvrez le globish
Paru en avril 2004
Paru le 30 mai 2005  Paru au Québec
Les éditions internationales.

 Les deux éditions parues en Corée du Sud.
 Parution en Italie.
 Parution en Espagne.
 Projets en Chine.
|
|